vendredi 21 septembre 2012

Accabadora de Michela Murgia



Accabadora...

Un nom bizarre, quand on n'en connaît pas la signification.
Ce roman qui a pour cadre la Sardaigne des années cinquante est plein d'amour entre cette Acca... et la petite Maria.


Accabadora / Michela Murgia ; traduit de l'italien par Nathalie Bauer.- Paris : Ed. du Seuil, 2011.- 211 p.

Dans les années 1950, en Sardaigne, Tzia Bonaria, une couturière, accueille chez elle Maria et lui apprend le métier. Très vite Maria est intriguée par cette vieille femme qui s'absente la nuit. Tout le village est au courant que Tzia abrège la vie des mourants mais pour Maria c'est un choc.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Vous pouvez participer en ajoutant vos commentaires aux articles en ligne. Ceux-ci n'apparaîtront qu'après modération par la bibliothèque. Merci